Betti Alver inglise keeles
Kuupäev
2017
Autorid
Ajakirja pealkiri
Ajakirja ISSN
Köite pealkiri
Kirjastaja
Tartu Ülikool
Abstrakt
Betti Alver, üks eesti luule ja kultuuri suurkujusid, ei ole ingliskeelses kultuuriruumis
päris tundmatu. Tõlkeid otsides oli siinkirjutaja isegi üllatunud, kui palju neid lõpuks kogunes
ja kui püsiv on ajas olnud huvi ja tahe Alverit tõlkida. W. K. Matthews, üks siinses töös
käsitletud tõlkijatest, väidab eessõnas oma tõlkeantoloogiale, et kui poleks keelebarjääri,
võiksid Alver ja mitmed teised eesti luuletajad olla maailmakuulsad. Viimast väidet
akadeemiline uurimus muidugi kinnitada ei saa, küll aga vaadata, missugusena ilmub on Alver
teisel pool keelebarjääri. Paratamatult on Betti Alveri esitlemine ingliskeelses kultuuriruumis
tihedalt seotud ka eesti kultuuri esindamisega. Siinne töö ongi kantud huvist, missuguse luule
leiaks eest inglise keelt kõnelev inimene, kes praegusel hetkel huvituks Eestist ja Alverist;
kuidas oleks see luule raamistatud ja serveeritud.
Kirjeldus
Märksõnad
student works, translation, interpreting, üliõpilastööd, tõlkeõpetus, Alver, Betti, luule, inglise keel, tõlkimine, tõlkeanalüüs, magistritööd