Parafraas

Akadeemilise teksti (nt referaadi, essee, teadustöö) kirjutamisel vajab kirjutaja sageli materjali, mida oma töös kasutada. Selleks sobib parafraseerimine ehk teiste ideede ja materjalide kasutamine oma sõnadega.
Parafraas on võimalus, kuidas teksti mõtet oma sõnadega väljendada, st "tekstiosa kirjutatakse oma sõnadega oma arusaamist mööda" (Hirsjärvi, Remes & Sajavaara, 2005, lk 315).

Parafraas ei tähenda mitte seda, et mõni sõna tekstis moepärast ära vahetatakse, vaid teksti ümbersõnastamist nii, et autori mõte säilib. Nii on võimalik kasutada teiste kirjutajate materjali, mis toetab oma mõtteid. Parafraseerimist võib kasutada, muutes originaali stiili ja keelt nii, et see hõlbustab mõistmist või muudab paremaks kirjutaja enda töö.

iDevide ikoon Analüüsi!
Nüüd, kui me nooreestlaste kiuste ja ometi kannul Euroopasse, õieti küll globaalsesse kultuurikeskkonda kipume, tekib küsimus, mis meil kaasas on ja mis on neil, kes maha jäävad. Muidugi peab nii ühtedel kui ka teistel olema panatsea, mis hoiab kõiki nooruslikult maailmale avali. See panatsea on keeleoskus. Need, kes keelt ei oska, on lõpmata ajast maas, ja ajast maas ei ole nood vanad, kes keelt oskavad. Keeleoskuse alus on emakeeleoskus, mis algab ema äiust ja jätkub lõpmata aitamisega, et ikka ei ole suudetud midagi ära õppida. Nüüd on meil tõsiväärtuse nimel kehtestatud emakeelepäev (Kurg 1999, lk 195).
Mis lubab Sul oletada, et parafraasi kirjutaja on muutnud vähe algteksti?

Parafraas võib olla sama pikkusega kui originaal, kuid mõlemad - nii originaali sõnavara kui ka lause struktuur - peavad parafraasis olema muudetud. Parafraasi võib kasutada siis, kui vajatakse spetsiifilisi fakte oma mõtete tõestamiseks. Bailey (2003) võtab kokku parafraasi olemuse: parafraseerimine tähendab teksti muutmist nii, et tulemus on üsna erinev originaalallikast, kuid säilib mõtte terviktähendus. Efektiivne parafraseerimine aitab akadeemilise kirjutamise puhul hoiduda plagiaadist, sest alati tuleb viidata korrektselt allikatele, kust mõtted ja andmed võetud on.
iDevice ikoon Rakenda teadmisi!

P. Kreitzberg (2003, lk 2) on öelnud: „Printsiibina võttes pole probleem mitte niivõrd teenindamistehnoloogias, kuivõrd harjumuses süüvida teiste inimeste vajadustesse; arusaamises, et tänapäeva maailmas sõltuvad inimesed üha enam üksteisest ja peavad õppima teineteisega arvestama – teistele head tehes tuleb lähtuda sellest, mis teistele hea on, mitte sellest, mis endale hea tundub. Mingis mõttes on tegemist kooselamise kasvatusega. Siin on tegemist oluliste kontseptuaalsete väärtuspädevuste kujundamise küsimusega.”

Sõnasta see tsitaat ümber, lähtudes alljärgnevatest näpunäidetest (Leki, 1998). Ära unusta korrektset viitamist!

  1. Loe tsitaat paar korda tähelepanelikult läbi.
  2. Veendu, et öeldu mõte on Sulle arusaadav.
  3. Kata tsitaat kinni ja ürita panna kirja selle sisu oma sõnadega mälu järgi.
  4. Võrdle oma parafraasi tsitaadiga.
  5. Veendu, kas midagi olulist ei jäänud kirja panemata.
  6. Kui selgub, et Sinu sõnastus sarnaneb originaaliga, muuda parafraasi sõnastust.
  7. Võid muuta lause algust ja asendada originaalis olevad nimisõnad, verbid, omadussõnad ja määrsõnad sünonüümide või teiste sõnaliikidega.
  8. Muuda lause tüüpi, nt tee ühe pikema lause asaemel paar lühemat lauset või ühendada lühemate lausete mõte üheks pikemaks lauseks.
  9. Kontrolli, et autori mõte ei oleks muutunud.

Loe lisaks

Anson, C. M. & Schwegler, R. A. (2005). The Longman Handbook for Writers and Readers. Pearson Education, Inc.

Leki, I. (1998). Academic Writing. United Kingdom: Cambridge University Press.