1779. aastal avaldati eesti laulud ühes teiste rahvaste lauludega J. G. Herderi rahvalaulukogus "Volkslieder" (1778/79). Kogus on kõrvuti suurrahvaste kirja pandud laulud väikerahvaste suulise loominguga. Oma riigita rahvaste jaoks algatas Herderi rahvalaulukogu (ja tema ideed üldisemalt) rahvusliku ärkamise ja enesevabastamise protsessi.
Herder saabus Liivimaale 1764. aasta novembris peale õpinguid Köningsbergi ülikoolis. Järgnevad neli ja pool aastat elas Herder Riias, kus oli toomkoolis õpetaja ning hiljem pastor. "Herderlik sünnib just Riias", väidab Kurt Stavenhagen. Nimelt Liivimaal puutus Herder kokku kohalike elanikega ning sai osa nende ehedast laulmisest. Esile on toodud 1765. aasta jaanipäev, mil Herderil õnnestus pidustustest osa saada Riia lähedal maamõisas sõpra külastades.
1773. aastal andis Herder trükki oma esimese rahvalaulukogu "Alte Volkslieder". Kogu sisaldas vaid kirjalikest allikatest pärit laule, mis olid organiseeritud nelja raamatusse. Igal raamatul oli eraldi iseseisev eessõna. Eesti lauludest kaasati kogusse "Jörru! Jörru!", mille Herder avastas Königsbergi ajalehest 8. juunil 1764. aastal. Herderi rahvalaulukogu sai palju ilmumiseelset kriitikat ning seda mõnitati avalikult. 1774. aastal tõmbas Herder pilkehirmus piduri kogu ettevõtmisele ja kogu jäi avaldamata.
Kogu ilmumatajäämist on kahetsetud temas sisalduvate noorusvärskete ja
julgete eessõnade tõttu. Esimese ja neljanda raamatu eessõnad on
esmakordselt tõlgitud eesti keelde ja nendega on võimalik tutvuda siin:
Esimene raamat. Tõlkinud Reet Bender ja Vahur Aabrams, toimetanud Vahur Aabrams
Neljas raamat.Tõlkinud Reet Bender ja Vahur Aabrams, toimetanud Vahur Aabrams
Herderi metoodilised juhiseid rahvalaulude kogumiseks:
„Kirjutada tuleb nii, nagu nad on, algkeeles, küllaldase selgitusega, pilkamata ja maha tegemata, ilustamata ja õilistamata, kui võimalik, siis meloodiaga ja kõige sellega, mis rahva elu juurde kuulub“.
„… mitte rääkida ise, vaid lasta rääkida: mitte küsida, milleks see oleks hea, vaid esitada seda, olgu ta hea või mitte: mitte ilustada: mitte religioonimütsi pähe suruda või klassikalisest maitsest lähtuvalt moonutada, vaid näidata, nagu ta on, aga truuduse, lusti ja armastusega.”
Herder pöördus palvega rahvalaule koguda Põltsamaa pastori A. W. Hupeli poole. Herderi pöördumisest ei ole alles jäänud ühtki kirja, kuid Hupeli juhendatud rahvalaude kogumisprotsessist on säilinud mitmeid kirju, mille vahendusel on võimalik aimdust saada ettevõtmise olemusest. Eesti laulud kogus Hupel ise, kuid läti laulude saamiseks edastas palve laule koguda Riias tegutsevatele sõpradele kirjastajale Johann Hartknochile ja loodusuurijale Jakob Benjamin Fischerile, kes omakorda pöördusid Võnnu praosti Heinrich Baumanni ja Āraiši pastori Gustav Bergmanni poole.
A. W. Hupeli vahendusel sai Herder lühikese ajaga 79 läti ja 8 eesti rahvalaulu koos võimalikult täpsete saksakeelsete tõlgete ja kommentaaridega. Eesti lauludest tegi Herder Hupeli tõlkele tuginedes oma versioonid ja lisas lauludele pealkirjad. Liivimaalt saadetud eesti ja läti laulude originaaltekstid on Herderi isikuarhiivs Berliinis. Õpetatud Eesti Selts avaldas 1896. aastal Hupeli poolt saadetud käsikirjad koos märkustega.
Eesti laulude tutvustamisel tugines Herder peamiselt Hupeli tähelepanekutele, kuid erinevalt Hupelist, kes nimetas rahvalaule „vanaeitede sünnitisteks” ega omistanud neile mingit esteetilist väärtust, näeb Herder neis spontaanset luuleandi, esitades neid kõrvuti teiste rahvaste lauludega kui kõige ehedamat luulet, mis ei ole sündinud õpetatud luuletaja kirjutuslaua taga, vaid elava mulje, tundmuse silmapilgust.
1778. ja 1779. aastal andis Herder kahes köites välja pikalt kavandatud rahvalaulukogu “Volkslieder”. Esimeses köites on kolm raamatut, igas raamatus 24 laulu. Teises köites on samuti kolm raamatut, kuid igas raamatus 30 laulu. Kokku 162 laulu 18 eri rahvalt. Laulud on organiseeritud teemade kaupa, nii et eri rahvaste laulud on segamini. Herder nägi ette, et tema kogu tuleb lugeda algusest lõpuni järjest. Sel moel lugeja muutub läbi erinevate rahvaste laulude empaatiavõimelisemaks.
Kas ei tuleks poolmetsikute või metsikute (rahvaste) juures tegeleda mitte üksi nina, kuju või välise elulaadi ebaoluliste osadega! Mitte üksi rääkida sellest, mida nende maa sisse toob ja kuidas neid paremini orjastada, ära kasutada, piinata…. Rääkida mitte ainult sellest, mis nad ei ole – inimesed nagu meie! lihvitud (policierte) rahvad! Ja kristlased! – vaid sellest, mis nad on? Anda truu pilt nende mõttelaadist, tundmustest, hingelaadist, keelest… meil tuleb vaadata nende laule!
Eesti laulude hulgast valis Herder oma kogu ilmestama neli pulmalaulukatkendit , millele pani pealkirja “Einige Hochzeitlieder“ . Pulmalaulule järgneb kontrastina kaebelaul , milles kurdetakse pärisorja raske saatuse üle. Herder pani sellele loole dramaatilise pealkirja „Klage über die Tyrannen der Leibeigenen“ . Kolmandasse raamatusse, mis näitab inimest võitluses, on Herder pannud sõjalaulu peakirjaga „Lied vom Kriege“ . Lisaks tõi Herder eesti laule tutvustavas osas ära "Jörru! Jörru!" laulu.
Herder andis 1799. aastal teada, et plaanib oma rahvalaulukogule teist
täiendatud trükki. Paraku ta oma tööga enne surma 1803. aastal lõpule ei
jõudnud. Johannes Müller koos Herderi abikaasa Carolinega viis töö lõpule.
1807. aastal sai valmis teine trükk, millel pealirjaks „Stimmen der Völker
in Liedern“ ("Rahvaste hääled lauludes"). Varasema kogu temaatiline
ülesehitus asendub geograafilise printsiibiga. Teise trükki lisandus veel
üks eesti laul, millele Herder oli oma versiooni teinud
„Der Hagestolze“
("Vanapoiss")
..
Kui esimene trükk võeti vastu tagasihoidlikult, siis teine trükk sai suure
menu osaliseks.
Tuleb siiski tõdeda, et Herderi rahvalaulukogu ei muutnud päevapealt üldsuse suhtumist. Ometigi andis Herderi huvi ja käsitlus rahvalauludele auväärsema kuma ning järk-järgult hakati neisse suhtuma suurema lugupidamisega. Terve 19. sajandi vältel on Herderi ideed innustanud eesti rahvalaukogujaid ja uurijaid. Jakob Hurt, kelle panus eesti rahvaluule talletamisse on hindamatu, toetus Herderi pärandile koostades kuulsa üleskutse rahvaluulet koguda ("Paar palvid Eesti ärksamaile poegadele ja tütardele" 1888). Hurt on meenutanud, et gümnaasiumis õppides tutvus ta just nimelt Herderi antoloogia vahendusel eesti rahvalauluga.
Herderi kogu vahendusel on eesti rahvalaulud jõudnud mitmetesse huvitavatesse kohtadesse. Näiteks Karl Marx kasutas eesti pulmalaulukatkendit ja “Jörru! Jörru!“ laulu osana armastuskirjast, mille saatis oma kihlatule. F. R. Kreutzwald kasutas sõjalaulu motiivi “Kalevipojas” ning Karl Immermann valis laulu “Jörru! Jörru!” oma ajaloolisse-triloogiasse “Alexis”. Herderi kogu vahendusel on laulud jõudnud ka inglise keelde.
Kogutud eesti laulud kuulusid suulisse traditsiooni. Eestis nimetatakse neid laule regivärsiliseks rahvalauluks. Regilaul on alguse saanud ajal, mil läänemeresoome rahvad olid veel vahetus kontaktis, sest peaaegu kõigile on regivärsiline rahvalaul omane. Regilaulule on iseloomulik mõttekordus, algriim ja kindel värsimõõt. Regilaul koosneb kolmest võrdselt tähtsast osast: sõnad, viis ja esitus.
Regilaul koosneb värssidest ja igas värsis on kaheksa silpi. Need kaheksa silpi vastavad kaheksale toonile. Väga lihtne. „Kui ma hakkan laulemaie.“ Selline on regilaulu aatom. Regilaul voolab ilma katkemiseta, veereb pausideta. Sedasi kordub kaheksasilbine ülesehitus ikka ja jälle. Regilaul on nagu jõgi, millega laulja liitub. Me hüppame voolavasse jõkke, jõgi liigub edasi, hüppame sealt välja, jõgi liigub ikka edasi.
Regivärsilisele rahvalaulule on iseloomulik pidev muutumine ja kohanemine uute oludega. Värsiridasid saab liita kokku ja lahutada ning seeläbi luua uusi väljendusviise vastavalt olukorrale. Et paremini suunda hoida regilaulu maailmas jagatakse ühe laulu eri variandid laulutüüpi, seejuures võivad ühes laulus olla mitme laulutüübi elemendid. Laul pärisorja raskest elust kuulub laulutüüpi „Oleks minu olemine“ või „Mõis külas“. Laul sõjast kuulub laulutüüpi „Venna sõjalugu“ ja on eesti üks tuntumaid lüroeepilisi laule, mille eri variante kogutud üle 700. Laul puust naise meisterdamisest kuulub laulutüüpi „Kuldnaine“ ja seda on kogutud ligi 150 varianti.
Eesti laulude tänapäevased variandid.
Venna sõjalugu:
https://www.youtube.com/watch?v=6ofYMifkHkg
https://arhiiv.err.ee/vaata/etv-live-oort
"Oort" algab 42.5
https://muzlan.top/en/track/371745446_456451694
Kuldnaine:
https://www.youtube.com/watch?v=-EGq7SUVSAA
https://arhiiv.err.ee/vaata/eesti-ballaadid-168821/similar-118896
"Kuldnaine"
algab 55.5.
https://www.youtube.com/watch?v=Mq9fwlmhyVY&list=PLoIZT-EcmO87EGTf4lJ5x5gz_NDwVfdbr&index=5
Eestlased peavad end laulurahvaks. Laul ja lauluga väljendatav on olnud eestlaste viis kasvatada ühtsustunnet rahvusena ning väljendada eneseksolemist. Rahvuslikul ärkamisajal sai laulust võimas vahend rahvustunde loomiseks ja see viis esimese üldlaulupeoni 1869. aastal. Sellest ajast alates on laulurahvaks olemist ikka ja taas kinnitatud. Järjepidevalt taasluues ja kinnitades laulurahva kuvandit.
Kasutatud kirjandus:
Acht estnische Volkslieder aus Herders Nachlaß und dreizehn aus Wielands Teutschem Merkur (1787) nebst mehreren alten Hochzeitsgedichten in estnischer Sprache. – Verhandlungen der gelehrten Estnischen Gesellschaft uz Dorpat. Dorpat 1896, Bd. 16, lk. 239–267. Jaago, Tiiu 1993. Kuldnaine. Tartu: Tartu Ülikool, lk 9–11. Jürjo, Indrek 2004. Liivimaa valgustaja August Wilhelm Hupel 1737–1819. Tallinn: Riigiarhiiv. Kelch. Christian 2004 [1695]. Liivimaa ajalugu. Tartu: Eesti Ajalooarhiiv, lk 17–18. Laugaste, Eduard 1976. Saaksin ma saksa sundijaks. Tallinn: Eesti Raamat, lk 227–230. Lukas, Liina 2011. Eesti rahvaluule baltisaksa luule inspiratsiooniallikana. Keel ja Kirjandus, nr 8–9, lk 675–697. Lukas, Liina 2016. Herder keelest ja kirjandusest. Balti kirjakultuuri sümpoosioni järelkaja. – Keel ja Kirjandus, nr 1, lk 41–44. Olesk, Peeter 1986. Eesti-saksa kirjandusalased kontaktid XIX saj. Alguses. Eesti rahvalaul ja K. Immermanni triloogia „Alexis“. Tartu: TRÜ Tometised. Vihik 727, lk 118–121. Paškevica, Beata 2016. Läti rahvalaulud Johann Gottfried Herderi kogus. Mäetagused, nr 65. – https://www.folklore.ee/tagused/nr65/pashkevica.pdf (15. 05. 2019). Rauch, Georg 1939. Üks eesti rahvalaul hilisema humanisimi huviobjektina. – Ajalooline Ajakiri, nr 1, lk 39–43. Šmidchens, Guntis 2014. The Power of Song. Nonviolent national culture in the Baltic singing revolution. Seattle ; London : University of Washington Press ; Copenhagen : Museum, lk 24– 9. Tedre, Ülo 1961. Eesti rahvalauludest K. Marxi albumis. – Keel ja Kirjandus, nr 9, lk 517–528. Tedre, Ülo, Veljo Tormis (koost.) 1997. Regilaulik. Tallinn: SP Muusikaprojekt, lk 4–11. Veljo Tormis. http://www.regilaul-film.com/est/taustainfo.html#zitate. Undusk, Jaan 1995. Hamanni ja Herderi vaim eesti kirjanduse edendajana: sünekdohhi printsiip. – Keel ja Kirjandus, nr 6, lk 577–587. J. G. Herderi tsitaadid on Liina Lukase tõlgitud eesti keelde ning pärinevad artiklist, mis peatselt ilmub. A companion to the works of Johann Gottfried Herder 2008, 2010. Toimetanud Hans Adler ja Wulf Köpke. Rochester (N.Y.) : Camden House. Herder, Johann Gottfried, Philip V. Bohlman 2017. Song Loves the Masses. Herder on Music and Nationalism. University of California Press. Kuutma, Kristin 1998.Kultuuriidentiteet, rahvuslus ja muutused laulutraditsioonis. Mäetagused nr. 7. https://www.folklore.ee/tagused/nr7/kuutma.htm Ojamaa, Triinu, Kristel Karu-Kletter 2014. Diasporaa-eestlaste enesekuvand muutuvas maailmas. Methis nr. 13. http://www.folklore.ee/regilaul/andmebaas/ http://www.regilaul-film.com/est/taustainfo.html#liedtexte Herder Nachlass XIV: 48. Herderi isikuarhiiv, Berliini Riigiraamatukogu Preisi kultuuripärandi käsikirjade osakond (Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz).
Kasutatud pildid:
Schlichting, Ernst Hermann 1842. Liivimaa talurahva pulm, EKM j 9 M 392, Eesti Kunstimuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/1448867 Buddeus, Carl Friedrich Christian 1836. Kopli rand, EKM j 190:34 G 2257, Eesti Kunstimuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/1211678 Dücker, Eugen Gustav 1860. Saaremaa maastik, EKM j 190:369 M 701, Eesti Kunstimuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/249693 Hefftler, Karl. Luhamaastik, EKM j 190:156 M 573, Eesti Kunstimuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/248680 Ungern-Sternberg, Carl 1829. Vaade Riiale, AM _ 6834:1 G 1036:1, Eesti Ajaloomuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/2819868 Schlichting, Ernst Hermann 1850. Lehma karja ajamine, EKM j 7928 G 7754, Eesti Kunstimuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/1479807 Schlichting, Ernst Hermann 1855. Vihterpalu tants, EKM j 153:1086 G 1586, Eesti Kunstimuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/1483685 Kits, Elmar 1948. Üldlaulupidu., ERM K 5367, Eesti Rahva Muuseum, http://www.muis.ee/museaalview/774100 Homann, Johann Baptist (ligikaudu 1700-1720). Ducatum Livoniae et Curlandiae, KMM GR 1649, Tartu Ülikooli kunstimuuseum, http://www.muis.ee/museaalview/3026560 Roux, Jacob Christian Wilhelm 1800. Herders Lieblingsplatz auf dem Ettersberge, Tartu Ülikooli raamatukogu, https://dspace.ut.ee/handle/10062/6150 Hagen, August Matthias 1800. Suedliche Ansicht der Stadt Wenden, Tartu Ülikooli raamatukogu, https://dspace.ut.ee/handle/10062/23395 Brotze, Johann Christoph. Eestlaste rõivastus Pärnu ümbruses, https://et.wikipedia.org/wiki/Fail:Eestlaste_r%C3%B5ivastus_P%C3%A4rnu_%C3%BCmbruses,_Brotze.jpg Anonüümne autor 1866. Liv,- Est- & Kurland. Tartu Ülikooli raamatukogu, https://dspace.ut.ee/handle/10062/8642 Olearius, Adam 1647. Mare Balthicvm oder Ost See, Tartu Ülikooli raamatukogu, https://dspace.ut.ee/handle/10062/2877 Stavenhagen, Wilhelm Siegfried 1860. Vaade Riiale muulilt, AM _ 14140 G 6907:11, Eesti Ajaloomuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/2502876 Tundmatu baltisaksa kuntsnik. Tantsustseen, EKM j 190:632 M 894, Eesti Kunstimuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/1447475 Graff, Anton 1785. Porträt Johann Gottfried Herder, https://nat.museum-digital.de/index.php?t=objekt&oges=917 Darbes, Joseph Friedrich August. A.W.Hupel. Portree., AM _ 13530 G 4723, Eesti Ajaloomuuseum SA, http://www.muis.ee/museaalview/3609822 Videod on ETV arhiivist.