Amon, Marri, juhendajaKala, Johanna MariaTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondTartu Ülikool. Prantsuse keel ja kirjandusTartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledž2021-09-272021-09-272021http://hdl.handle.net/10062/74301Dans le cadre du présent travail, nous étudierons comment les parties du texte qui font référence à la personnalité fatale du personnage principal – Salomé – sont traduites en estonien. On aimerait savoir comment le sens de certains aspects a changé dans différentes traductions estoniennes. Cette recherche se concentre sur les détails de la traduction qui pourraient avoir changé le sens de l’idée originale. Ce travail relève de l’analyse de texte et ne pose pas la question de la mise en scène du texte. En plus de comparer les traductions et le texte source, nous analysons également le caractère de Salomé en général dans un contexte plus large.fraopenAccessAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalbakalaureusetöödWilde, Oscareesti keelprantsuse keelnäidendidtegelaskujudtõlkimineAnalyse des traductions des éléments caractéristiques du personnage principal de „Salomé“ d’Oscar WildeThesis