Tartu Ülikool. Tõlkeõpetuse ja -uuringute osakondSaar, Reelika, juhendajaTulk, SandraTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond2019-06-172019-06-172019http://hdl.handle.net/10062/64385Magistriprojektis tõlgiti valitud peatükid Yuval Noah Harari teosest „21 Lessons for the 21st Century“. Tõlgitud tekst on populaarteaduslik teos. Üldisemas plaanis on populaarteaduse eesmärk tuua teaduslikke ideid ja mõtteid tavalugejale lähemale ning seda püütakse teha võimalikult lihtsasti mõistetavas keeles. Seetõttu tugineti tõlkimisel skopos-teooriale ja magistriprojekti autor seadis tõlke-eesmärgiks populaarteaduslikule kirjandusele omase hõlpsasti loetava ja ladusa tõlke loomise.estrestrictedAccessüliõpilastöödstudent workstõlkeõpetustranslationinterpretingtõlkiminetõlkeanalüüsmagistritöödYuval Noah Harari teose "21 lessons for the 21st century" valitud peatükkide tõlge ja tõlke analüüsThesis