Loogus, Terje, juhendajaViisma, ArgoTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondTartu Ülikool. Saksa filoloogia osakondTartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledž2021-09-292021-09-292021http://hdl.handle.net/10062/74362Das Motiv für das Schreiben dieser Bachelorarbeit ist, dass maschinelle Übersetzung (bezie-hungsweise Google Translate) von vielen Menschen (einschließlich des Autors) benutzt wird, obwohl die Übersetzungen oft fehlerhaft sind. Aus diesem Grund dachte der Autor, dass es interessant wäre, zu untersuchen, welche Fehler bei der Übersetzung vom Deutschen ins Est-nische gemacht werden. Da in einer Bachelorarbeit nicht alle maschinellen Übersetzungsprogramme analysiert wer-den können, hat der Autor Google Translate als primäres Forschungsobjekt gewählt. Der Grund, warum GT gewählt wurde, ist seine Popularität und die nahezu synonyme Verwen-dung mit maschineller Übersetzung.deuopenAccessAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalbakalaureusetöödsaksa keeltõlkeanalüüsraaltõlgekeelevead(Fehler-)Analyse von Google Translate am Beispiel der deutsch-estnischen ÜbersetzungThesis