Pild, Lea, juhendajaJermolajeva, AnastassiaTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondTartu Ülikool. Slaavi filoloogia osakondTartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledž2020-10-132020-10-132020http://hdl.handle.net/10062/69852Одним из самых известных и ценимых, как читателями, так и критиками переводчиков русской литературы на эстонский язык в настоящее время продолжает оставаться Вирве Кримм (1938-2017), познакомившая многих эстонских читателей с творчеством Тургенева. Благодаря ей увидели свет переводы романа «Дворянское гнездо», а также ряд избранных рассказов, повестей и стихотворений в прозе. Автора этой работы интересуют переводы Кримм, поскольку их высокое качество неоднократно отмечалось, в основном, критиками, журналистами и эстонскими переводчиками. В научной литературе тургеневские переводы Кримм до сих пор почти не изучались. Отметим, что в печати находится статьяrusopenAccessAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationalbakalaureusetöödvene keeleesti keeltõlkiminetõlketeooriaПроза позднего Тургенева в переводах Вирве КриммThesis