Kaldjärv, Klaarika, juhendajaTreial, DagmarTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondTartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjandusTartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledž2021-09-292021-09-292021http://hdl.handle.net/10062/74344En este trabajo analizamos y contrastamos las dos traducciones estonias existentes de la novela Don Segundo Sombra de Ricardo Güiraldes; una de ellas realizada por Woldemar Mettus en 1961 publicada en exilio (Toronto), y la otra por Tatjana Hallap y Ain Kaalep (los versos) en 1963 bajo la Editorial Estatal de Estonia en las condiciones de La República Socialista Soviética de Estonia.spaopenAccessAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 InternationalmagistritöödGüiraldes, Ricardo Guillermohispaania keeleesti keelromaanidtõlkiminetõlketeooriatõlkijadtõlkijadvõrdlev analüüsEstudio contrastivo-contextual de las dos traducciones estonias de Don Segundo Sombra de Ricardo GüiraldesThesis