Lotman, Maria-Kristiina, juhendajaSaro, Anneli, juhendajaLass, RailiTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondTartu Ülikool. Tõlkeõpetuse ja -uuringute osakond2018-06-062018-06-062018http://hdl.handle.net/10062/60358Magistriprojekt koosneb Willmar Sauteri teose „Eventness“ kahe valitud peatüki tõlkest ja tõlkeanalüüsist. Tõlge jääb õppematerjaliks Tartu Ülikooli teatriteaduse osakonna tudengitele. Tõlkimisel rakendati funktsionaalset tõlketeooriat ja toetuti peamiselt Peter Newmarkile. Funktsionaalse tõlketeooria järgi pandi paika nii sihtteksti kui tõlke funktsioon ja sihtgrupp; sellest lähtuvalt määratleti tõlkeprobleemid ja dominant, mis on terminoloogiline täpsus. Kõige mahukam osa tõlkeanalüüsist keskendus teatriteaduse erialase terminoloogia analüüsile sisuliste selgituste kaudu. Analüüsi käigus läbiti protsess teatri teoreetilistest alustest ja tänapäevasest teatrikäsitlustest kuni tõlkeraskuste ja -lahendusteni.estopenAccessAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Estoniaüliõpilastöödstudent workstõlkeõpetustranslationinterpretingtõlkiminetõlkeanalüüsteatriteadusmagistritöödTeatriteaduse erialase terminoloogia analüüs Willmar Sauteri teose "Eventness" kahe peatüki tõlke näitelThesis