Kruse, Mari, juhendajaSloog, AnnabelTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondTartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituutTartu Ülikool. Romanistika osakond2025-09-042025-09-042025https://hdl.handle.net/10062/115656El objetivo de este trabajo fue investigar la relación entre el español, el inglés y el estonio utilizando el glosario del Aula Internacional 1 como material de investigación. El trabajo constaba de parte teórica y parte práctica. La parte teórica se centró en el impacto de la lengua materna en la adquisición de una lengua extranjera y en el concepto de transferencia lingüística y el fenómeno de los cognados. En la parte práctica, se analizaron 1602 palabras y se clasificaron como cognados verdaderos, parciales o falsos. Los resultados mostraron que el número de cognados verdaderos era significativamente mayor que el número de falsos cognados.spaAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Estoniahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ee/hispaania keeleesti keelinglise keelparonüümidvõrdlev analüüsHispaaniabakalaureusetöödTipos de cognados entre el español, estonio e inglés en el glosario de Aula Internacional 1Thesis