Hispaania keele ja kirjanduse bakalaureusetööd – Bachelor's theses

Selle kollektsiooni püsiv URIhttps://hdl.handle.net/10062/35466

Sirvi

Viimati lisatud

Nüüd näidatakse 1 - 20 106
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Viviendo entre dos mundos: La identidad cultural de los españoles en la tierra Estona
    (Tartu Ülikool, 2025) Uggeri, Teresa; Espino Esteban, Francisco, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    Este estudio se adentra en las experiencias de los españoles que han elegido Estonia como su hogar, ya sea temporal o permanente, analizando cómo construyen, preservan y modifican su identidad cultural frente a nuevos desafíos y oportunidades. La migración ha llevado al ser humano a la creación de comunidades diversas y multiculturales. En este contexto tán dinámico y complejo, la presencia de la comunidad española en Estonia emerge como un fenómeno intrigante que ofrece un espacio de estudio para explorar las complejidades de la identidad cultural en un entorno transnacional.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Las performances de José Pérez Ocaña durante la transición española: escándalo y subversión
    (Tartu Ülikool, 2025) Linnaste, Annika; Espino Esteban, Francisco, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    En este trabajo vamos a ver un artista español - José Pérez Ocaña -que estuvo activo durante este tiempo y cuya actividad crea bastante polémica y escandalosoen la sociedad. Su actividad (los performances) eran escandalosas porque problematizaba aspectos de la sociedad que habían sido un tabú para los españoles durante los 40 años de Franquismo. El objetivo de este trabajo es analizar en qué medida la obra de Ocaña (específicamente sus performances) representa y problematiza los conflictos de este periodo convulso. ¿Cómo se representan los conflictos en su tiempo y lugar? ¿Y en qué temas exactamente se representa los conflictos de su tiempo?
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Tipos de cognados entre el español, estonio e inglés en el glosario de Aula Internacional 1
    (Tartu Ülikool, 2025) Sloog, Annabel; Kruse, Mari, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    El objetivo de este trabajo fue investigar la relación entre el español, el inglés y el estonio utilizando el glosario del Aula Internacional 1 como material de investigación. El trabajo constaba de parte teórica y parte práctica. La parte teórica se centró en el impacto de la lengua materna en la adquisición de una lengua extranjera y en el concepto de transferencia lingüística y el fenómeno de los cognados. En la parte práctica, se analizaron 1602 palabras y se clasificaron como cognados verdaderos, parciales o falsos. Los resultados mostraron que el número de cognados verdaderos era significativamente mayor que el número de falsos cognados.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    El lenguaje inclusivo y no binario en la práctica: un estudio de conversaciones digitales en reddit
    (Tartu Ülikool, 2025) Samberk, Sabrina; Kruse, Mari, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    Este trabajo se centra en el uso de lenguaje inclusivo y no binario a través de un estudio de caso basado en publicaciones de Reddit. De un corpus de 2091 comentarios, la mitad relacionados con temas LGBTQ+ y la mitad no, se identificaron 24 casos de lenguaje inclusivo o no binario. Estos casos se localizaron únicamente en contextos relacionados con la comunidad LGBTQ+, lo cual sugiere que estas formas lingüísticas mantienen una fuerte vinculación con espacios identitarios y cumplen una función social.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    La construcción y el refuerzo de la identidad catalana en la Història de Catalunya de Oriol Vergés
    (Tartu Ülikool, 2025) Peterson, Pilletriin; Espino Esteban, Francisco, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    El objetivo de trabajo es analizar cómo el libro infantil Història de Catalunya de Oriol Vergés transmite la identidad y la cultura catalanas a sus lectores en relación con la española y cómo crea juicio a través de las estrategias textuales que operan en la construcción y la transmisión de la identidad nacional de Cataluña. Se usa el análisis textual y literario y se analiza la Història de Catalunya en cinco categorías: los símbolos nacionales, el mito fundacional, la lengua, el territorio y los ritos. En conclusión, el libro intenta diferenciar el fundamento de la identidad catalana de la española y se asocia más fuertemente con el reino de Aragón. Construye orgullo de Cataluña, mientras que establece oposición a España.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Uso de las frases don quijote y luchar contra los molinos de viento en el estonio
    (Tartu Ülikool, 2025) Pärna, Tõnis; Kaldjärv, Klaarika, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    Este trabajo fin de grado examina las formas en que se han utilizado en estonio las frases donkihotlik y luchar contra los molinos de viento. La herramienta utilizada ha sido el corpus lingüístico SketchEngine, para buscar ejemplos y luego determinar el significado (positivo, negativo, neutro) de las frases mencionadas y las categorías a las que pertenecen (cultura, literatura, política, etc.) El resultado es que donkihotlik y luchar contra los molinos de viento se utilizan más en sentido negativo y la categoría más común es la “sociedad” y la “política”.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Los culturemas en las traducciones de Pedro Páramo y El llano en llamas de Juan Rulfo al estonio
    (Tartu Ülikool, 2025) Ots, Mihkel; Kaldjärv, Klaarika, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    Los culturemas son elementos verbales o paraverbales específicos de una cultura que pueden provocar problemas de traducción. En el presente trabajo fin de grado se analiza la traducción de los culturemas en las traducciones al estonio de la novela Pedro Páramo y ocho de los cuentos de la colección El llano en llamas, ambas obras del autor mexicano Juan Rulfo. El análisis se enfoca en la dicotomía entre la traducción domesticante (adaptación) y la exotizante (exotización). Los resultados estadísticos se presentan gráficamente para proporcionar un panorama de las técnicas de traducción utilizadas.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Análisis de traducción de los términos culturales en la novela La espesura (Kõrboja peremees) de A.H.Tammsaare
    (Tartu Ülikool, 2025) Mikson, Paavo; Kaldjärv, Klaarika, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    Este trabajo de fin de grado se basa en el análisis de 179 términos culturales encontrados en la novela “Kõrboja peremees“ de A.H.Tammsaare traducida al español con el título La espesura Los términos están clasificados en tres categorías según la teoría de Vlakhov y Florin y analizados por las estrátegias de traducción propuestas por Hurtado Albir y Molina. El análisis mostró que los métodos más comunes eran descripción, equivalente acuñado y traducción literal.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Errores de acentuación ortográfica en español entre los estudiantes estonios
    (Tartu Ülikool, 2025) Heeringson, Maarja; Kruse, Mari, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    Este trabajo se centra en los errores de acentuación ortográfica cometidos por estudiantes estonios que estudian Filología Hispánica en la Universidad de Tartu. El objetivo de la investigación es analizar los errores presentes en los textos escritos por 13 estudiantes a lo largo de tres años. Los resultados del análisis muestran que el error más frecuente es la omisión de la tilde. Este estudio ofrece información valiosa para el desarrollo de la enseñanza y el aprendizaje del español entre los hablantes de estonio.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Análisis comparativo de subtítulos españoles y audio original en la serie española Chicas del cable
    (Tartu Ülikool, 2025) Kopli, Annabel; Kruse, Mari, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
    El objetivo de este trabajo es analizar las diferencias entre los subtítulos intralingüísticos y el audio original, así como las técnicas utilizadas y las palabras modificadas en la serie Chicas del cable. Para ello, la autora creó un corpus lingüístico en Excel y aplicó un enfoque cuantitativo. Los resultados mostraron que la técnica más empleada fue la reducción, seguida de la omisión. Se observó que las oraciones completas fueron las más eliminadas y los verbos, los más sustituidos. La autora propuso una clasificación propia de las técnicas. Este estudio ofrece una visión innovadora y una proyección hacia una tesis de máster.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Autores y obras del mundo hispánico en los manuales y en las clases de literatura en la educación secundaria de Estonia
    (Tartu Ülikool, 2025) Koppel, Paul Kristjan; Kaldjärv, Klaarika, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond; Tartu Ülikool. Hispaania filoloogia
    En este TFG se analiza la presencia de la literatura del mundo hispánico en las clases de literatura de los centros de educación secundaria estonios. Se utilizan dos métodos: el análisis de 19 manuales de literatura y un cuestionario dirigido a profesores de literatura. El objetivo es determinar qué autores y obras hispanas están representados en los manuales y cómo se tratan en clase. Los resultados muestran una representación desigual, siendo Cervantes y García Márquez los autores más mencionados. La encuesta revela los diferentes enfoques de los profesores, aunque Don Quijote y el realismo mágico son temas recurrentes. Hispaaniakeelse maailma kirjandus on oluline osa maailmakirjandusest. Esiteks oli käesoleva bakalaureusetöö (mille eestikeelne pealkiri on „Hispaaniakeelse maailma autorid ja teosed Eesti gümnaasiumiastme kirjandusõpikutes ja -tundides”) eesmärk kaardistada, millisel määral kajastatakse hispaaniakeelse maailma autoreid ja teoseid kirjandusõpikutes, mida kasutatakse Eesti keskkoolides ja gümnaasiumides. Teiseks oli käesoleva bakalaureusetöö eesmärk saada ülevaade sellest, kuidas lähenetakse hispaaniakeelse maailma autoritele ja teostele Eesti keskkoolide ja gümnaasiumide kirjandustundides (mida õpetatakse ja mitmendas klassis, milliseid autoreid-teoseid õpetajad valivad jne) ja millised on eesti kirjandusõpetajate seisukohad seoses hispaaniakeelse maailma kirjandusega.
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Estudio comparativo de términos de salud mental en las emisoras nacionales de Estonia y España en la era pre- y post-covid
    (Tartu Ülikool, 2024) Niitsoo, Merili Lissel; Kaldjärv, Klaarika, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Análisis de figuras literarias como herramientas persuasivas en publicaciones de la página oficial turística spain.info
    (Tartu Ülikool, 2024) Ild, Karoliina; Kaldjärv, Klaarika, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Imagen de España en la colección de los libros de "Minu…" de Petrone Print
    (Tartu Ülikool, 2024) Kolberg, Kalli; Kaldjärv, Klaarika, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Problemas de estudiantes estonios en el aprendizaje del subjuntivo español
    (Tartu Ülikool, 2024) Rannaste, Laura; Kruse, Mari, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Romanistika osakond
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Actitudes de mexicanos hacia narcocultura y narcóticos
    (Tartu Ülikool, 2024) Sinimäe, Eliza; Kruse, Mari, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjandus; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    La presentación de la guerra entre Ucrania y Rusia en series de programas especiales de las radiotelevisiones públicas de España y Estonia: "Estudio de Ucrania" (Ukraina stuudio) y "Diario de Ucrania"
    (Tartu Ülikool, 2023) Pihlapuu, Kristina; Kaldjärv, Klaarika, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjandus; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Traducción de los símiles en "Gogoli disko"/"La discoteca de Gógol" de Paavo Matsin
    (Tartu Ülikool, 2023) Tombak, Arabella; Kaldjärv, Klaarika, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjandus; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Normas de cortesía en Estonia y España: uso del tuteo y tratar de usted en situaciones sociales diferentes
    (Tartu Ülikool, 2023) Saadla, Lotta; Kruse, Mari, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjandus; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut
  • listelement.badge.dso-type Kirje ,
    El acento de los estonios al hablar español
    (Tartu Ülikool, 2023) Rikko, Bret-Maria; Kruse, Mari, juhendaja; Leppik, Katrin, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjandus; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut