Wystan Hugh Auden’s selected poems in Estonian translation: aspects of gender and sexuality

Date

2021

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Tartu Ülikool

Abstract

This thesis concentrates on the ways gender and sexuality related references are translated from English into Estonian, focusing specifically on the poems by Wystan Hugh Auden and their translation by Märt Väljataga published in a poetry collection „39 luuletust ja 5 esseed” in 2012. The main hypothesis of this thesis is that the translations into Estonian are more gender-neutral and several allusions to sexuality have been lost due to grammatical and sociocultural differences and the challenges that translating denotations and connotations pose.

Description

Keywords

Citation