(Fehler-)Analyse von Google Translate am Beispiel der deutsch-estnischen Übersetzung

dc.contributor.advisorLoogus, Terje, juhendaja
dc.contributor.authorViisma, Argo
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Saksa filoloogia osakondet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledžet
dc.date.accessioned2021-09-29T14:30:29Z
dc.date.available2021-09-29T14:30:29Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractDas Motiv für das Schreiben dieser Bachelorarbeit ist, dass maschinelle Übersetzung (bezie-hungsweise Google Translate) von vielen Menschen (einschließlich des Autors) benutzt wird, obwohl die Übersetzungen oft fehlerhaft sind. Aus diesem Grund dachte der Autor, dass es interessant wäre, zu untersuchen, welche Fehler bei der Übersetzung vom Deutschen ins Est-nische gemacht werden. Da in einer Bachelorarbeit nicht alle maschinellen Übersetzungsprogramme analysiert wer-den können, hat der Autor Google Translate als primäres Forschungsobjekt gewählt. Der Grund, warum GT gewählt wurde, ist seine Popularität und die nahezu synonyme Verwen-dung mit maschineller Übersetzung.et
dc.description.urihttps://www.ester.ee/record=b5460406*estet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10062/74362
dc.language.isodeuet
dc.publisherTartu Ülikoolet
dc.rightsopenAccesset
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.otherbakalaureusetöödet
dc.subject.othersaksa keelet
dc.subject.othertõlkeanalüüset
dc.subject.otherraaltõlgeet
dc.subject.otherkeeleveadet
dc.title(Fehler-)Analyse von Google Translate am Beispiel der deutsch-estnischen Übersetzunget
dc.typeThesiset

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Viisma_ba_2021.pdf
Size:
1.07 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.67 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: