Les équivalents estoniens de l'adverbe français " encore " sur la base d’un corpus de traductions
dc.contributor.advisor | Treikelder, Anu, juhendaja | |
dc.contributor.author | Georg, Tiina | |
dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskond | et |
dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Prantsuse keel ja kirjandus | et |
dc.date.accessioned | 2017-06-12T08:37:23Z | |
dc.date.available | 2017-06-12T08:37:23Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.description | et | |
dc.description.abstract | Töö eesmärgiks on korpuse põhjal uurida, missugused eestikeelsed sõnad on kasutusel prantsuskeelse määrsõna "encore" vastetena ja kas leidub vasteid, mis sobivad eesti keeles iga "encore"’i tähenduse puhul. | et |
dc.description.abstract | Encore est un adverbe qui a des emplois divers : selon le TLFi, il peut fonctionner comme adverbe de temps, adverbe de gradation ou une cheville logique d’un raisonnement. Dans ce mémoire, nous nous demanderons quels équivalents estoniens sont utilisés dans la traduction de ce mot, parce qu’il a différentes significations. | fr |
dc.description.uri | http://www.ester.ee/record=b4684840*est | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10062/56602 | |
dc.language.iso | fra | en |
dc.publisher | Tartu Ülikool | et |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | * |
dc.rights | openAccess | et |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
dc.subject | prantsuse keel | et |
dc.subject | tõlkenalüüs | et |
dc.subject.other | bakalaureusetööd | et |
dc.subject.other | korpused | et |
dc.subject.other | määrsõnad | et |
dc.title | Les équivalents estoniens de l'adverbe français " encore " sur la base d’un corpus de traductions | fr |
dc.type | Thesis | en |
Files
License bundle
1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
- Name:
- license.txt
- Size:
- 1.71 KB
- Format:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Description: