Tõlkeabitarkvarast ning selle õpetamise olulisusest ülikoolide tõlkijakoolituses

dc.contributor.advisorAnvelt, Ilmar, juhendaja
dc.contributor.advisorKarus, Tanel, juhendaja
dc.contributor.authorTaaler, Maarja
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Inglise filoloogia osakondet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Filosoofiateaduskondet
dc.date.accessioned2014-09-19T11:44:53Z
dc.date.available2014-09-19T11:44:53Z
dc.date.issued2014-09-19
dc.description.abstractUniversity of Tartu Faculty of Philosophy Institute of Germanic, Romance and Slavonic Languages and Literatures Maarja Taaler Tõlkeabitarkvarast ning selle õpetamise olulisusest ülikoolide tõlkijakoolituses. Näidisõppetsükkel: memoQ 2013 R2 õpetamine Tartu Ülikooli kirjaliku tõlke magistrantidele/ On CAT tools and the importance of teaching them in university translator training programmes. Sample study plan for teaching memoQ 2013 R2 to translation students at the University of Tartu MA thesis 2014 77 pages The aim of this MA thesis is to create a sample study plan for teaching memoQ 2013 R2 to translation students at the University of Tartu in order to improve their skills in using CAT tools, as well as to contribute to the development of teaching CAT tools at the University of Tartu. The reason for choosing memoQ 2013 R2 was the availability of a free 1-year license to the students of the University of Tartu. The first chapter gives a general overview of CAT tools, including their historical development, operating principles, modern features and products. The advantages and disadvantages of using this type of technology are also discussed. The second chapter focuses on the importance of teaching CAT tools in university translator training programmes and gives a short overview of the European Master’s in Translation project, as well as the current situation of teaching CAT tools in the translator training programmes of Estonian universities. The third chapter comprises a sample study plan for teaching memoQ 2013 R2 to translation students at the University of Tartu. The study plan is composed of four parts. The first three parts include exercises and tips for mastering the basic functions of memoQ 2013 R2. The exercises are based on processing legal and technical texts in memoQ; more specifically, the texts are different versions of two particular documents, one in each field. The last part focuses on obtaining student feedback. Keywords: CAT tools, memoQ 2013 R2, translator traininget
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10062/43571
dc.language.isoetet
dc.publisherTartu Ülikoolet
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rightsopenAccesset
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectCAT raalteimimineet
dc.subjectmemoQ 2013 R2et
dc.subjecttõlkijadet
dc.subject.othermagistritöödet
dc.titleTõlkeabitarkvarast ning selle õpetamise olulisusest ülikoolide tõlkijakoolituseset
dc.title.alternativeNäidisõppetsükkel: MEMOQ 2013 R2 õpetamine Tartu Ülikooli kirjaliku tõlke magistrantideleet
dc.typeThesiset

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Taaler_Maarja_2014.pdf
Size:
1.34 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: