Sirvi Autor "Saak, Krete" järgi
Nüüd näidatakse 1 - 2 2
- Tulemused lehekülje kohta
- Sorteerimisvalikud
Kirje Rode altar lähivaates: kahe skulptuuri värviuuringud(Tartu Ülikool, 2017) Saak, Krete; Leito, Ivo; Vahur, Signe; Tartu Ülikool. Loodus- ja täppisteaduste valdkond; Tartu Ülikool. Keemia instituutKäesolevad töös viidi läbi Tallinna Niguliste kiriku peaaltari kahe skulptuuri (C-2 ja C-5) põhjalikud värviuuringud. Uuringutel kasutati mikroskoopilisi, ATR-FT-IR spektroskoopia, - spektromikroskoopia ja SEM-EDS meetodeid. Tulemusena tuvastati skulptuuride maaltehniline ülesehitus ja materjalikasutus erinevatel ajaperioodidel. Skulptuuride C-2 ja C-5 materjaliuuringute tulemused esitati spetsiaalselt valmistatud 3D mudelitel lühikeste annotatsioonidena.Kirje Tõlkemälu ja masintõlke vastete mõju kognitiivsele koormusele tõlkimisprotsessis(Tartu Ülikool, 2019) Saak, Krete; Tartu Ülikool. Tõlkeõpetuse ja -uuringute osakond; Taukar, Marju, juhendaja; Loogus, Terje, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondAina rohkem viiakse maailmas läbi tõlkeprotsessi ja masintõlke järeltoimetamise uuringuid. Need kaks valdkonda on tugevalt seotud tõlkijate ja seega ka kogu tõlketööstuse igapäevatööga. Teades, mis tõlkijale rohkem koormust valmistab, saab panustada just nende valdkondade arendamisesse ja maksta tõlkijatele ka väärlist tasu. Varasemates uuringutes on leitud, et tõlkemälu lihtsustab ja kiirendab tõlkija tööd (Alves & Campos, 2009; O’Brien, 2007) ning ka masintõlke olemasolu muudab tõlkimist kiiremaks (Green et al., 2013; Guerberof Arenas, 2014; Plitt & Masselot, 2010; Sepp, 2017). Selle magistritöö käigus salvestasin kahekümne tõlkija tõlkeprotsessi, millest 18 andmeid saab kasutada edasistes uuringutes ning 17 andmeid kasutasin selles uuringus. Kogusin nende tööst ekraani-, pilgu- ja klahvivajutuste salvestuse ning ka tõlgitud tekstid.