Sirvi Autor "Heidmets, Mia Simona" järgi
Nüüd näidatakse 1 - 2 2
- Tulemused lehekülje kohta
- Sorteerimisvalikud
listelement.badge.dso-type Kirje , Fancy talespråk brukt i norske YouTube-videoer: en eksempelstudie av Herman Dahls kodeveksling(Tartu Ülikool, 2022) Heidmets, Mia Simona; Vaks, Adele, juhendaja; Korkus, Mari-Liis, juhendaja; Tartu Ülikool. Skandinavistika osakond; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledžlistelement.badge.dso-type Kirje , «What happened to hygge?»: estisk-norsk-engelsk kodeveksling i Messenger-samtaler(Tartu Ülikool, 2025) Heidmets, Mia Simona; Korkus, Mari-Liis, juhendaja; Vihman, Virve-Anneli, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Skandinavistika osakondMagistritöös uurin eesti-inglise-norra koodivahetust netikeeles, tuginedes norra keele ja kirjanduse eriala bakalaureusetudengite Messengeri-vestlustele. Valisin uurimisainestikuks just Messengeri vestlused, kuna see võimaldab koguda loomulikku suhtlusolukorda ilmestavaid keelekasutusnäiteid. Uurimuse hüpoteesiks on, et norra keele ja kirjanduse bakalaureusetudengid vahetavad rohkem koodi norra kui inglise keeles. Töös keskendun ma ka morfoloogilisele integratsioonile uurimisele ja koodivahetuse liikide esinemisele. Ingliskeelset koodivahetust kasutasid tudengid kõige sagedamini, seega hüpotees ei leidnud kinnitust. Kõige rohkem oli lauseülest koodivahetust. Sellest vähem oli lausesisest koodivahetust. Kõige vähem näiteid oli fraasivahetuses. Morfoloogilisest integratsioonist leidus kõige rohkem koodivahetust, mida polnud võimalik morfoloogiliselt integreerida. Vahepeale jäi morfoloogiliselt integreeritud koodivahetus. Kõige vähem oli mitteintegreeritud koodivahetust.