Andmebaasi logo
Valdkonnad ja kollektsioonid
Kogu ADA
Eesti
English
Deutsch
  1. Esileht
  2. Sirvi autori järgi

Sirvi Autor "Oja, Kristel" järgi

Tulemuste filtreerimiseks trükkige paar esimest tähte
Nüüd näidatakse 1 - 1 1
  • Tulemused lehekülje kohta
  • Sorteerimisvalikud
  • Laen...
    Pisipilt
    listelement.badge.dso-type Kirje ,
    Les équivalents français de l'adjectif estonien "eriline"
    (Tartu Ülikool, 2015) Oja, Kristel; Treikelder, Anu, juhendaja; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskond; Tartu Ülikool. Prantsuse keel ja kirjandus
    Eestikeelse adjektiivi "eriline" vasted prantsuse keeles. Käesolevas bakalaureusetöös uuritakse, kuidas on tõlgitud adjektiiv eriline prantsuse keelsetes tekstides. Töö eesmärgiks on anda ülevaade erilise kõige sagedasematest vastetest ning uurida, millest need vasted on tingitud, millest sõltub erilise vaste puudumine ning mis eesmärgil on tõlkija muutnud erilise vaste sõnaliiki. Töö hüpoteesi kohaselt esineb adjectiiv particulier kõigis erilise tähendustes, sealjuures saab particulier asendada kõiki teisi erilise vasteid. Hüpotees on põhjendatud particulier’i sagedusega erilise vastena, esinedes 111 lauses 268st. Eesti keele seletavast sõnaraamastust saime kolm erilise tähendust, millest esimene jaotub kaheks prantsuse keele omadussõna particulier definitsioonis sõnaraamatus TLFI. Korpuse vastetest ei leidu ühtegi erilise vastet, mis esineks kõigis erilise tähendustes. Adjektiiv particulier katab osalt erilise esimese sõnaraamatu tähenduse ning täielikult kolmanda tähenduse. Ka adjektiiv spécial, katab ainult osa erilise esimesest tähendusest ning täielikult erilise teise tähenduse. Particulier puhul ei olnud märgata mingit konkreetset juhtu, kus ühes erilise tähenduses oleksid esinenud ainult konkreetsed või abstraktsed sõnad, mille omadusi particulier märgib. Omadussõna spéciali puhul aga küll, teises erilise tähenduses olid nimisõnad konkreetsed ning esimese tähenduse puhul abstraktsed. Sellest võime järeldada, et nimisõnadest, mida special täiendab, võib oleneda erilise tähendus. Korpuse analüüsist tuli välja, et üks osa erilise esimesest tähendusest on ‘eriti suur, erakordne’, mida particulier ja spécial ei kata oma tähendustega, kuid mida väljendab näiteks adjektiiv grand . Analüüsist võib näha, et teatud juhtudel ei olegi võimalik tõlkes kasutada adjektiive, vaid tuleb kasutada teisi sõnaliike, et väljendada soovitud mõtet. Mõnel juhul eelistatakse erilise vaste hoopis ära jätta, selleks et lause ei muutuks kohmakaks.

DSpace tarkvara autoriõigus © 2002-2025 LYRASIS

  • Teavituste seaded
  • Saada tagasisidet