Alf Rehni teose „Innovation for the Fatigued: how to build a culture of deep creativity“ valitud peatükkide tõlge ja tõlke analüüs

dc.contributor.advisorTartu Ülikool. Tõlkeõpetuse ja -uuringute osakondet
dc.contributor.advisorSaar, Reelika, juhendaja
dc.contributor.authorJoala, Katrin
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondet
dc.date.accessioned2020-10-20T10:20:09Z
dc.date.available2020-10-20T10:20:09Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractSeda suundumust käsitleb ja kritiseerib, aga pakub muutmiseks ka lahendusi Lõuna-Taani ülikooli innovatsiooni, disaini ja juhtimise professor Alf Rehn oma 2019. aastal Suurbritannias ja Ameerika Ühendriikides ilmunud teoses „Innovation for the Fatigued: how to build a culture of deep creativity“, mis on ingliskeelsena müügil ka Eestis. Alf Rehn on Soome päritolu rahvusvaheliselt tunnustatud esineja, valitud 2016. aastal maailma mõjukaimate ärimõtlejate nimekirju koostava ettevõtte Thinkers50 lootustandvate ärivaldkonna mõtlejate „Guru Radar“ nimekirja, paljude ettevõtete juhatuse liige, menukate raamatute autor ja ettevõtete strateegiline nõustaja (Alf Rehni koduleht: Introducing Alf Rehn). Alf Rehn vaatleb oma teoses innovatsiooniga seonduvat uuest ja ehk isegi ootamatust vaatenurgast, rääkides innovatsiooniväsimusest, mida põhjustab selle teema liigne, tihtipeale pealiskaudne ja sügavama tähenduseta käsitlemine. Valisin selle teose enda magistritöö tarbeks tõlkimiseks eelkõige just selle värske, ausa ent mitte pelgalt kritiseeriva vaatenurga pärast. Aga ka autori humoorika, kuid siiski otsekohese keelekasutuse pärast, sest see muudab teose lugemise nauditavaks, eristab seda nii mõnestki teisest selle-teemalisest kiretumast teosest. Minu hinnangul võiks raamat sellisena pakkuda huvi ka Eesti lugejatele, ennetamaks või vähendamaks Alf Rehni sõnutsi praeguseks üsna laialt levinud nn innovatsiooniväsimust. Lisapõhjus valida tõlkimiseks peatükid just Alf Rehni teosest on asjaolu, et Eesti artiklite andmebaasi ISE andmeil on seni eesti keeles ilmunud vaid üks intervjuu temaga (2014. aastal ajakirjas Director) ja ühtegi tema teost eesti keeles avaldatud ei ole (e-kataloogi ESTER andmetel).et
dc.description.urihttps://www.ester.ee/record=b5376995*estet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10062/70000
dc.language.isoestet
dc.publisherTartu Ülikoolet
dc.rightsrestrictedAccesset
dc.subjectüliõpilastöödet
dc.subjectstudent workset
dc.subjecttõlkeõpetuset
dc.subjecttranslationet
dc.subjectinterpretinget
dc.subject.otherRehn, Alfet
dc.subject.othertõlkimineet
dc.subject.othertõlketeooriaet
dc.subject.othertõlkeanalüüset
dc.subject.othermagistritöödet
dc.titleAlf Rehni teose „Innovation for the Fatigued: how to build a culture of deep creativity“ valitud peatükkide tõlge ja tõlke analüüset
dc.typeThesiset

Failid

Originaal pakett

Nüüd näidatakse 1 - 1 1
Pisipilt ei ole saadaval
Nimi:
Joala_ma_2020.pdf
Suurus:
591.05 KB
Formaat:
Adobe Portable Document Format
Kirjeldus:

Litsentsi pakett

Nüüd näidatakse 1 - 1 1
Pisipilt ei ole saadaval
Nimi:
license.txt
Suurus:
1.67 KB
Formaat:
Item-specific license agreed upon to submission
Kirjeldus: