Svenska parikelverb "slå på", "slå till" och motsvarande ryska verb "включить", "побить": komparativ analys

Laen...
Pisipilt

Kuupäev

Ajakirja pealkiri

Ajakirja ISSN

Köite pealkiri

Kirjastaja

Tartu Ülikool

Abstrakt

Genom undersökningen fick jag veta att svenska partikelverb och ryska verb med prefix är ganska olika konstruktioner. Verb med samma betydelse baseras på olika metaforer i de olika språken. Analysdelen visade att det även finns flera olika betydelser och användningar av de motsvarande verben. Dessutom har partiklarna och prefixen olika funktioner. Ett prefix kan inte ge bara en betydelsenyans till verbet men även förändra aspekten eller vara en obligatorisk del av verbet. Medan svenska partikelverb kan förekomma i lös sammansättning, fast sammansättning och även i båda former förekommer de motsvarande ryska verben alltid i fast sammansatt form.

Kirjeldus

Märksõnad

rootsi keel, vene keel, pöördsõnad

Viide