La traducción del clítico -gi del estonio al español
| dc.contributor.advisor | Lõbus, Triin, juhendaja | |
| dc.contributor.author | Ojamäe, Helene | |
| dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond | et |
| dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjandus | et |
| dc.contributor.other | Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledž | et |
| dc.date.accessioned | 2021-09-28T14:31:14Z | |
| dc.date.available | 2021-09-28T14:31:14Z | |
| dc.date.issued | 2021 | |
| dc.description.abstract | Este trabajo de fin de grado examina cómo se ha traducido el clítico de énfasis -gi usado en las obras literarias estonias al español. Para entender exactamente qué es el clítico -gi, se ofrece primero una visión general de la naturaleza de ello y sus funciones de uso. Las preguntas que se plantean para la investigación son las siguientes: ¿De qué manera es posible traducir el clítico -gi del estonio al español? ¿Hay algún caso en el que el clítico -gi esté más traducido? | et |
| dc.description.uri | https://www.ester.ee/record=b5452015*est | et |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10062/74330 | |
| dc.language.iso | spa | et |
| dc.publisher | Tartu Ülikool | et |
| dc.rights | openAccess | et |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject.other | Hispaania | et |
| dc.subject.other | bakalaureusetööd | et |
| dc.subject.other | hispaania keel | et |
| dc.subject.other | eesti keel | et |
| dc.subject.other | tõlkimine | et |
| dc.subject.other | morfeemid | et |
| dc.title | La traducción del clítico -gi del estonio al español | et |
| dc.type | Thesis | et |