Mitmekeelne kõnesüntees eesti keelega
Laen...
Kuupäev
Autorid
Ajakirja pealkiri
Ajakirja ISSN
Köite pealkiri
Kirjastaja
Tartu Ülikool
Abstrakt
Vajadus kõnesünteesi, sealhulgas mitmekeelse sünteesi järele järjest kasvab. Kui va-rasemalt põhines süntees manuaalselt seatud keelelistele tunnustele või inimese kõnesüs-teemi osade jäljendamisele, siis viimastel aastatel on palju üritatud leida kokkuhoidlikumaid ja vähem eeltööd nõudvaid sünteesija tegemise viise. Need lähenemised on suures osas ma-sinõppe, eelkõige tehisnärvivõrkude põhilised. Töös anti ülevaade osadele sellistele lähene-mistele, kus on lisaks keskendutud ka mitmekeelsele sünteesile. Ühelgi mitmekeelsel lahen-dusel pole aga veel tuge eesti keelele. Käesoleva töö raames koostati esimene eesti keelega töötav mitmekeelne tekstist kõne sünteesija. Kokku töötab valminud sünteesija 11 keelega. Töös on kirjeldatud sünteesija tegemiseks vajaminevaid etappe. Koostatud näidislausete põhjal viidi läbi mudeli eesti keele kvaliteedi hindamine. Lõpuks toodi välja võimalikke parandusi, millega saaks sünteesija genereeritud eestikeelse kõne kvaliteeti veel tõsta.
Kirjeldus
Märksõnad
Kõnesüntees, mitmekeelsus, tehisnärvivõrk