Tõlkebüroode Grata ja Interlex masintõlke mudelite vigade analüüs ja lahendused
Laen...
Kuupäev
Autorid
Ajakirja pealkiri
Ajakirja ISSN
Köite pealkiri
Kirjastaja
Tartu Ülikool
Abstrakt
Masintõlkimine on aina enam populaarsust koguv keele masinõppe haru, mis lihtsustab
käsitsi tehtavate tõlgete hulka ning aitab säästa aega. Tõlkimiseks on tutvustatud arvukalt
nii erinevaid mudeliarhitektuure kui ka eeltöötluse protsesse, kuid kahjuks puudub üks
parim lähenemisviis tõlkimiseks. Antud lõputöö käigus viidi kahe tõlkebüroo - Grata
ning Interlex - tõlkeandmete peal läbi eel- ja järeltöötlused ning nii mudeli treenimise kui
ka tõlkimise protsess. Eesmärgiks oli uurida erinevate masintõlke mudelite tõlketäpsusi,
analüüsida tekkinud probleeme ning pakkuda välja lahendusi nende parandamiseks. Töö
tulemustena ilmnes, et üks treenitud mudelitest ei oska vaatluse alla võetud andmeid
tõlkida.
Kirjeldus
Märksõnad
Masintõlge, tehisnärvivõrgud, maskimine, struktureeritud tekst, märgistuskeel