Вариативность новостных текстов билингва (на материале “Актуальной камеры” на эстонском и русском языках)
Kuupäev
2016
Autorid
Ajakirja pealkiri
Ajakirja ISSN
Köite pealkiri
Kirjastaja
Tartu Ülikool
Abstrakt
Käesolev bakalaureusetöö uurib eesti- ja venekeelse ’’Aktuaalse kaamera’’ tekstide
varieerumist ning teksti bilingviaalsuse eripärasid.
Töö teoreetiline pool käsitleb vene keele eriomadusi Eestis ja välismaal,
tõlketeooriat, keele varieerumist, kakskeelsete tekstide mõistet ning mõningaid näiteid
nende funktsioonide omadustest. Töö praktiline pool uurib venekeelse massimeedia
levikut Eestis, samuti ETV ajalugu ning veidi vaatleb uut venekeelset kanalit ETV+.
Antud kanali materjali on kavas rohkem uurida magistritöös.
„Aktuaalse kaamera” saated on lindistatud ETV koduleheküljelt, kuna sealses
arhiivis on üleval kõikide saadete kordused, mis on võimalik igal ajal järele vaadata.
Analüüsi jaoks lindistati 15 eesti- ja 15 venekeelset ’’Aktuaalse kaamera’’ saadet
ajavahemikus jaanuar-märts aastal 2015, millest transkribeeriti 13 eesti- ja 13
venekeelset saadet. Saadete valiku puhul oli oluline, et need oleksid võimalikult
sarnased ning lindistatud samal päeval. Valiku muutis keerulisemaks fakt, et eestikeelsed
uudised ilmusid kolm korda, aga venekeelsed ühe korra päevas.
Kirjeldus
Märksõnad
Aktuaalne Kaamera (uudistesaade), kakskeelsus, meedia, Eesti Televisioon