Show simple item record

dc.contributor.advisorПильд, Леа, juhendaja
dc.contributor.authorPõldma, Kersti
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Slaavi filoloogia osakondet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondet
dc.date.accessioned2018-12-03T11:32:43Z
dc.date.available2018-12-03T11:32:43Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10062/62744
dc.description.abstractВ настоящей магистерской работе мы рассматриваем переводной учебник по современной русской литературе для эстонских школьников XI класса, написанный в оригинале Леонидом Ивановичем Тимофеевым [Тимофеев], а также двухчастную переводную хрестоматию, составленную А. Дубовиковым и Е. Севериным [Хрестоматия I; Хрестоматия II]. Переводные учебники по русской литературе уже становились предметом исследовательского анализа (см., например, работу Анны Веселко [Веселко]). Однако ученые почти не занимались тем, кто из эстонских литераторов осуществлял переводы из русской литературы на эстонский язык, специально предназначенные для хрестоматий и учебников, или чьи уже напечатанные переводы использовали составители хрестоматий. Основной целью нашего исследования является определение авторства некоторых эстонских переводов в названной хрестоматии. Выявление авторства переводов важно, по крайней мере, с двух точек зрения. Во-первых, мы получим представление о том, кто из известных или менее известных эстонских писателей и поэтов публиковал свои переводы в хрестоматиях и учебниках в послевоенный период. Использовались ли в переводной литературе переводы буржуазного времени или же для переводных учебных пособий в 1940-е гг. создавались совершенно новые тексты?et
dc.description.urihttps://www.ester.ee/record=b5180912*estet
dc.language.isoruset
dc.publisherTartu Ülikoolet
dc.rightsopenAccesset
dc.rightsAutorile viitamine + Mitteäriline eesmärk + Tuletatud teoste keeld 3.0 Eesti*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ee/*
dc.subjectveneet
dc.subjectkirjanduset
dc.subjecttõlkimineet
dc.subjectõpikudet
dc.subject.othermagistritöödet
dc.titleПереводные художественные тексты в “Хрестоматии” 1949 г. по современной литературе для эстонских школьников ХI класса: установление авторстваet
dc.typeThesiset


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

openAccess
Except where otherwise noted, this item's license is described as openAccess