Estudio contrastivo-contextual de las dos traducciones estonias de Don Segundo Sombra de Ricardo Güiraldes

dc.contributor.advisorKaldjärv, Klaarika, juhendaja
dc.contributor.authorTreial, Dagmar
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjanduset
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledžet
dc.date.accessioned2021-09-29T09:34:05Z
dc.date.available2021-09-29T09:34:05Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractEn este trabajo analizamos y contrastamos las dos traducciones estonias existentes de la novela Don Segundo Sombra de Ricardo Güiraldes; una de ellas realizada por Woldemar Mettus en 1961 publicada en exilio (Toronto), y la otra por Tatjana Hallap y Ain Kaalep (los versos) en 1963 bajo la Editorial Estatal de Estonia en las condiciones de La República Socialista Soviética de Estonia.et
dc.description.urihttps://www.ester.ee/record=b5463487*estet
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10062/74344
dc.language.isospaet
dc.publisherTartu Ülikoolet
dc.rightsopenAccesset
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subject.othermagistritöödet
dc.subject.otherGüiraldes, Ricardo Guillermoet
dc.subject.otherhispaania keelet
dc.subject.othereesti keelet
dc.subject.otherromaanidet
dc.subject.othertõlkimineet
dc.subject.othertõlketeooriaet
dc.subject.othertõlkijadet
dc.subject.othertõlkijadet
dc.subject.othervõrdlev analüüset
dc.titleEstudio contrastivo-contextual de las dos traducciones estonias de Don Segundo Sombra de Ricardo Güiraldeset
dc.typeThesiset

Failid

Originaal pakett

Nüüd näidatakse 1 - 1 1
Laen...
Pisipilt
Nimi:
Treial_ma_2021.pdf
Suurus:
694.02 KB
Formaat:
Adobe Portable Document Format
Kirjeldus:

Litsentsi pakett

Nüüd näidatakse 1 - 1 1
Pisipilt ei ole saadaval
Nimi:
license.txt
Suurus:
1.67 KB
Formaat:
Item-specific license agreed upon to submission
Kirjeldus: