Jaapani keele tõlkimise probleemid Otsuichi lühijuttude "Õnn on kassipoja kujuline" ja "Hidamari no shi" näitel
Laen...
Kuupäev
Autorid
Ajakirja pealkiri
Ajakirja ISSN
Köite pealkiri
Kirjastaja
Abstrakt
Käesoleva magistritöö teema on kahe Otsuichi (kodanikunimega Hirotaka Adachi)
lühijutu – „Õnn on kassipoja kujuline“ ja „Hidamari no shi“ tõlge eesti keelde ja nende
tõlgete analüüs. Analüüsi osa on jaotatud laialt kolme osasse – probleemid, mis puudutasid
keelt grammatika tasemel, probleemid keele eripära tasemel ning ka küsimused, mis
puudutasid jaapani kultuuriruumile omaste terminite tõlget või siis tõlkimata jätmist. Üks
läbivatest teemadest oli ka see, kui palju silmnähtavalt peent, kuid tegelikult sügavat sisu
kandvaid detaile peavad minema eesti keelde tõlkides kaotsi.
Kirjeldus
Märksõnad
student works, translation, interpreting, üliõpilastööd, tõlkeõpetus, jaapani keel, tõlkimine, jutud, magistritööd