Le verbe "passer" au sens de déplacement et ses équivalents estoniens

dc.contributor.advisorTreikelder, Anu, juhendaja
dc.contributor.authorSauter, Mia Susanna
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Filosoofiateaduskondet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Prantsuse keel ja kirjanduset
dc.date.accessioned2015-06-29T09:46:29Z
dc.date.available2015-06-29T09:46:29Z
dc.date.issued2015
dc.descriptionTöö koosneb kahest failist: põhiosast ja 1 lisast.
dc.description.abstractPrantsuse verb "passer" liikumisverbina ja selle eestikeelsed vasted.Käesoleva bakalaureusetöö eesmärgiks on uurida, millised on prantsuse verbi passer eestikeelsed vasted. Töö aluseks on kasutatud tekstikorpust, mis on koostatud EestiPrantsuse Leksikograafiaühingu paralleelkorpuse põhjal (http://corpus.estfra.ee/ee). Korpuses on kokku 200 lauset koos nende tõlgetega, mis on pärit eesti ja prantsuse ilukirjanduslikest ning mitteilukirjanduslikest tekstidest. Kuna verb passer on prantsuse keeles väga sage ja laiatähenduslik, olen oma töö uurimisobjekti piiritlenud. Käsitlen seda verbi oma töös ainult liikumisverbina, kus liikumist sooritab animeeritud subjekt. Olen töö kitsendamise huvides jätnud välja verbi passer pronominaalse ehk enesekohase verbi vormi, kuna erinevalt selle verbi transitiivsest ja intransitiivsest vormist, ei ole pronominaalne vorm eriti mitmetähenduslik ja seetõttu ei anna ka väga palju ainest uurimiseks. Veel on tööst välja jäetud kõik väljendid, kuna nende puhul võib sõna tähendus sageli kaugeneda selle algsest tähendusest. Ühtlasi ei ole käesoleva bakalaureusetöö raames uuritud verbi passer mineviku kesksõna vorme (passé), kuna selles vormis läheneb verb oma tähenduselt omadussõnale. Nagu viitab töö pealkiri, uuritakse siin töös antud verbi liikumisverbina, mis tähendab, et välja on jäetud ka kõik näited, kus verb passer esineb ajalises tähenduses. Töö koosneb kahest peamisest osast. Selle esimeses osas tutvustatakse verbi passer tutvustatakse verbi passer tausta teoreetiliselt : kõigepealt tehakse ülevaade selle etümoloogiast, seejärel jaotatakse verb erinevate tähenduste alusel alagruppidesse, kasutades selleks Le Grand Robert’i prantsuse keele sõnaraamatut. Järgnevalt tutvustatakse töös Laure Sarda (2001) tüpoloogiat liikumisverbide kohta ning tutvustatakse täpsemalt töö aluseks olevat korpust. Töö teine osa koosneb liikumisverbi passer eestikeelsete vastete analüüsist. Kõigepealt vaatlen kolme kõige sagedasemat eestikeelset vastet: minema, käima ja mööduma. Seejärel uurin näiteid, kus verb passer on tõlgitud eesti keelde liitverbina. Viimasena vaatlen väheesinenud vasteid, see tähendab vasteid, mida esines vaid mõnel korral.et
dc.description.abstractLa traduction en général pose diverses difficultés, surtout lorsque la langue source et la langue cible sont de différentes familles comme le français, une langue indoeuropéenne et l’estonien, une langue finno-ougrienne. Dans notre mémoire, nous avons décidé d’étudier les différences entre ces deux langues dans le domaine de la traduction. Le sujet de ce mémoire est « Le verbe passer au sens de déplacement et ses équivalents estoniens ». Nous avons choisi d’étudier ce verbe car il s’agit d’un verbe qui peut exprimer des sens et nuances variés.fr
dc.description.urihttp://www.ester.ee/record=b4543254*est
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10062/47378
dc.language.isofraen
dc.publisherTartu Ülikoolet
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International*
dc.rightsopenAccesset
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectkorpused (keelet.)
dc.subjectprantsuse keelet
dc.subjecttõlkimineet
dc.subjectpöördsõnadet
dc.subject.otherbakalaureusetöödet
dc.titleLe verbe "passer" au sens de déplacement et ses équivalents estoniensfr
dc.typeThesisen

Failid

Originaal pakett

Nüüd näidatakse 1 - 2 2
Laen...
Pisipilt
Nimi:
sauter_mia_susanna_ba2015.pdf
Suurus:
630.85 KB
Formaat:
Adobe Portable Document Format
Kirjeldus:
Lisana kaasas exceli-tabel.
Laen...
Pisipilt
Nimi:
sauter_mia_susanna_korpus.xlsx
Suurus:
54.22 KB
Formaat:
Microsoft Excel
Kirjeldus:
Korpus

Litsentsi pakett

Nüüd näidatakse 1 - 1 1
Laen...
Pisipilt
Nimi:
license.txt
Suurus:
1.71 KB
Formaat:
Item-specific license agreed upon to submission
Kirjeldus: