Tipos de cognados entre el español, estonio e inglés en el glosario de Aula Internacional 1

dc.contributor.advisorKruse, Mari, juhendaja
dc.contributor.authorSloog, Annabel
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituutet
dc.contributor.otherTartu Ülikool. Romanistika osakondet
dc.date.accessioned2025-09-04T11:37:19Z
dc.date.available2025-09-04T11:37:19Z
dc.date.issued2025
dc.description.abstractEl objetivo de este trabajo fue investigar la relación entre el español, el inglés y el estonio utilizando el glosario del Aula Internacional 1 como material de investigación. El trabajo constaba de parte teórica y parte práctica. La parte teórica se centró en el impacto de la lengua materna en la adquisición de una lengua extranjera y en el concepto de transferencia lingüística y el fenómeno de los cognados. En la parte práctica, se analizaron 1602 palabras y se clasificaron como cognados verdaderos, parciales o falsos. Los resultados mostraron que el número de cognados verdaderos era significativamente mayor que el número de falsos cognados.
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10062/115656
dc.language.isospa
dc.publisherTartu Ülikoolet
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Estoniaen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ee/
dc.subjecthispaania keel
dc.subjecteesti keel
dc.subjectinglise keel
dc.subjectparonüümid
dc.subjectvõrdlev analüüs
dc.subject.otherHispaaniaet
dc.subject.otherbakalaureusetöödet
dc.titleTipos de cognados entre el español, estonio e inglés en el glosario de Aula Internacional 1
dc.typeThesisen

Failid

Originaal pakett

Nüüd näidatakse 1 - 1 1
Laen...
Pisipilt
Nimi:
2025_BA_Sloog.pdf
Suurus:
485.45 KB
Formaat:
Adobe Portable Document Format