Probleemid infotehnoloogiateemalise teksti tõlkimisel : 3D-graafikaprogrammi Blender kasutusjuhendi ühe peatüki tõlge ja tõlkeprobleemide analüüs
Laen...
Kuupäev
Autorid
Ajakirja pealkiri
Ajakirja ISSN
Köite pealkiri
Kirjastaja
Tartu Ülikool
Abstrakt
Selle töö kirjutamist on ajendanud kaks tähelepanekut. Esiteks asjaolu, et infotehnoloo-giateemaliste tekstide tõlkimist eesti keelde on vähe uuritud. Teiseks see, et uurimistöö osa-kaal on tarbetekstide tõlkimisel suur, ka olukorras, kus tõlkija on pealtnäha just selle vald-konna tekstide tõlkimisele spetsialiseerunud. Info otsimine on vajalik, et erialakeelse tarbe-teksti sisust aru saada ja tõlkes kasutada sama valdkonna eestikeelset terminoloogiat (eeldu-sel, et see on olemas ja tõlge peab olema oskuskeelne). Kuna tõlketööd on tihti kiireloomu-lised ja uurimistööks palju aega ei jää, võib tõlkekvaliteedi määrata sobivate infoallikate kättesaadavus.
Kirjeldus
Märksõnad
üliõpilastööd, student works, tõlkeõpetus, translation, interpreting