Germanistika osakonna magistritööd – Master's theses
Permanent URI for this collectionhttps://hdl.handle.net/10062/35303
Browse
Browsing Germanistika osakonna magistritööd – Master's theses by Issue Date
Now showing 1 - 20 of 40
- Results Per Page
- Sort Options
listelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Embargo , Die Dorpater Studentensprache und die deutschbaltischen studentischen Korporationen an der Kaiserlichen Universität Dorpat im 19. Jahrhundert - die baltische Eigenart in der deutschen Studentenkultur(Tartu Ülikool, 2002) Bender, Reet; Lepa, Karl, juhendaja; Nail, Norbert, juhendaja; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride instituut; Tartu Ülikool. Germanistika osakondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Katkendi tõlge Friedrich Glasli, Trude Kalcheri, Hannes Piberi raamatust „Professionelle Prozessberatung“ ja tõlke analüüs(Tartu Ülikool, 2013) Kelder, Katre; Loogus, Terje, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Saksa-eesti-inglise õlletootmise valiksõnastik(Tartu Ülikool, 2013) Tamme, Jaan; Antzon, Kaari; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Embargo , Jahrgangsübergreifendes Lernen in der Grundschule in der Bundesrepublik Deutschland(Tartu Ülikool, 2013) Ani, Liisa; Grübel, Christina; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Liiklusterminite saksa-eesti valiksõnastik(Tartu Ülikool, 2013) Baier, Tairi; Palm, Mari-Ann, juhendaja; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskond; Tartu Ülikool. Hispaania keel ja kirjanduslistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Der Fremdsprachenerwerb in den estnischen Waldorfschulen(Tartu Ülikool, 2014) Joakit, Laura; Miliste, Merje, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Erwartungen internationaler Mitarbeiter an die sprachliche und kulturelle Integration in Firmen – Potentiale und Probleme. Am Beispiel der Firma Astrium in Ottobrunn(Tartu Ülikool, 2014) Laaniste, Evelin; Pasewalck, Silke, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Der Wortführer Martin Luther und das von ihm geführte Wort am Beispiel der Schrift "Ob Kriegsleute auch in seligem Stande sein können" (1526)(Tartu Ülikool, 2014) Saumets, Eve; Antzon, Kaari, juhendaja; Pawlas, Andreas, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Vananenud keelendite tõlkimine H. J. C. von Grimmelshauseni romaani „Der abenteuerliche Simplicissimus Teutsch“ eestikeelse tõlke näitel(Tartu Ülikool, 2014) Adamson, Eha; Bender, Reet, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Embargo , Vladimir Verlibi jutustuse „Mein Erster Mörder“ tõlge ja tõlkeprobleemide analüüs(Tartu Ülikool, 2014) Mäe, Helen; Loogus, Terje, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Vanakiriku liturgia saksa-eesti valiksõnastik(Tartu Ülikool, 2014) Reimand, Kadri; Loogus, Terje, juhendaja; Lepajõe, Marju, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Hans-Dieter Brunowsky perekonnakroonika tõlge ja selle analüüs(Tartu Ülikool, 2014) Tehvand, Viljar; Antzon, Kaari, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Grenze und Tabu in literarischen Wendetexten – am Beispiel von Uwe Kolbe und Annette Pehnt(Tartu Ülikool, 2014) Marton, Klaarika; Pasewalck, Silke, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Pealelugemine audiovisuaalse meedia tõlkeliigina Saksa seriaali "Kirgede torm" kõnekeele tõlkimise näitel(Tartu Ülikool, 2014) Martinson, Merili; Loogus, Terje, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Probleeme mitmekeelse info edastamisega tööportaalides. Saksa-eesti tööotsingusõnastik(Tartu Ülikool, 2014) Treial, Krista; Arold, Anne, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Embargo , Die häufigsten Fehlerquellen bei der Gross- und Kleinschreibung in der deutschen und estnischen Sprache(Tartu Ülikool, 2014) Karu, Piret; Arold, Anne, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Wolfgang Börnsens Werk "Vorbild mit kleinen Fehlern: Abgeordnete zwischen Anspruch und Wirklichkeit": Analyse der eigenen Übersetzung aus dem Deutschen ins Estnische(Tartu Ülikool, 2014) Leinus, Heilika; Palm, Mari-Ann, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkondDie vorliegende Magisterarbeit beschäftigt sich mit meiner eigenen Übersetzung von Wolfgang Börnsens (Bönstrups) Werk „Vorbild mit kleinen Fehlern: Abgeordnete zwischen Anspruch und Wirklichkeit“ (2006) aus dem Deutschen ins Estnische. In diesem Werk strebt der Autor eine einfache und unterhaltsame Darstellung seiner Arbeit als Bundestagsabgeordneter an. Während eine Verständigung zwischen den Politikern und dem Volk in Deutschland das Ziel des Originals ist, geht es in der Übersetzung um eine Verständigung über die Staatsgrenzen hinaus. Das politische System Deutschlands soll den estnischen Lesern erklärt und möglichst nahe gebracht werden. Die Übersetzung kam als Zusammenarbeit eines Übersetzerteams unter meiner Leitung zustande. Knapp die Hälfte des Textes habe ich übersetzt. Der Rest wurde von Helen Mäe, Sirje Vägi und Indrek Hallik übersetzt und von mir vor der Weiterleitung der gesamten Übersetzung an die professionelle Lektorin Ene Voolaid korrigiert. Die vorliegende Magisterarbeit beschäftigt sich mit den Teilen der estnischen Ausgabe, die von mir übersetzt worden sind.listelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Juhusõnad Herta Mülleri romaanis "Atemschaukel" ja selle eestikeelses tõlkes "Hingamise kiige"(Tartu Ülikool, 2014) Vägi, Sirje; Loogus, Terje, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskondlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Kulturspezifische Elemente in der literarischen Übersetzung am Beispiel der dänischen und estnischen Übersetzung des Romans Die Vermessung der Welt von Daniel Kehlmann(Tartu Ülikool, 2015) Flensburg Lend, Louise; Loogus, Terje, juhendaja; Tartu Ülikool. Saksa filoloogia osakond; Tartu Ülikool. Humanitaarteaduste ja kunstide valdkond; Tartu Ülikool. Maailma keelte ja kultuuride kolledžlistelement.badge.dso-type Item , listelement.badge.access-status Open Access , Über den Einsatz der Muttersprache im Deutschunterricht(Tartu Ülikool, 2015) Tomson, Kaili; Miliste, Merje, juhendaja; Tartu Ülikool. Filosoofiateaduskond; Tartu Ülikool. Germanistika osakondDas Thema der Magisterarbeit Die Rolle der Muttersprache während des Fremdsprachenunterrichts wurde gewählt, weil oft darüber diskutiert wird, dass der Fremdsprachenunterricht nur in der gelehrten Fremdsprache vermittelt werden sollte. Von einigen Seiten wird aber behauptet, dass die Muttersprache eine unterstützende Rolle haben könnte. Die beiden Ansichten werden betrachtet, denn es gibt keine einheitliche Ansicht wie gelehrt werden soll. Die Frage, ob der Unterricht einsprachig sein sollte oder nicht, ist immer noch aktuell.