Análisis de traducciones de letras de canciones del español al estonio
Kuupäev
2020
Autorid
Ajakirja pealkiri
Ajakirja ISSN
Köite pealkiri
Kirjastaja
Tartu Ülikool
Abstrakt
Este trabajo consta de dos partes fundamentales: la parte teórica y la parte práctica.
La parte teórica consiste en dos capítulos principales. El primer capítulo trata de la
traducción de canciones: señalamos, en dos subpárrafos, los aspectos principales,
como la rima, que deben tenerse en cuenta al traducir las letras. En el segundo
capítulo de la parte teórica hablamos de las tres formas diferentes de transmitir una
canción que son, a su vez, los fundamentos de la parte práctica. El material para la
parte teórica se ha obtenido de artículos y libros de varios autores que escriben
sobre temas de traducción, como Peter Low y Andrew B. Kelly.