Análisis de traducciones de letras de canciones del español al estonio
Date
2020
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Tartu Ülikool
Abstract
Este trabajo consta de dos partes fundamentales: la parte teórica y la parte práctica.
La parte teórica consiste en dos capítulos principales. El primer capítulo trata de la
traducción de canciones: señalamos, en dos subpárrafos, los aspectos principales,
como la rima, que deben tenerse en cuenta al traducir las letras. En el segundo
capítulo de la parte teórica hablamos de las tres formas diferentes de transmitir una
canción que son, a su vez, los fundamentos de la parte práctica. El material para la
parte teórica se ha obtenido de artículos y libros de varios autores que escriben
sobre temas de traducción, como Peter Low y Andrew B. Kelly.