Les équivalents des verbes modaux " võima " et " saama " dans les textes français
Kuupäev
2015
Autorid
Ajakirja pealkiri
Ajakirja ISSN
Köite pealkiri
Kirjastaja
Tartu Ülikool
Abstrakt
Modaalverbide võima ja saama vasted prantsusekeelsetes tekstides
Dans cette étude, nous avons choisi d’étudier les équivalents des verbes modaux estoniens võima et saama, les deux correspondent au verbe modal français pouvoir. Nous regarderons quels sont les verbes modaux français qui sont utilisés pour traduire les verbes estoniens võima et saama et également quels sont les autres éléments qui peuvent transmettre le sens modal de ces verbes. Nous regarderons aussi des cas où le sens modal n’est pas transmis du tout. Ce mémoire vise donc à étudier les équivalents français des verbes modaux võima et saama, en voyant leur mode et temps, la présence ou l’absence de l’équivalent évident et s’il y a une négation en estonien ou en français.
Dans cette étude, nous avons choisi d’étudier les équivalents des verbes modaux estoniens võima et saama, les deux correspondent au verbe modal français pouvoir. Nous regarderons quels sont les verbes modaux français qui sont utilisés pour traduire les verbes estoniens võima et saama et également quels sont les autres éléments qui peuvent transmettre le sens modal de ces verbes. Nous regarderons aussi des cas où le sens modal n’est pas transmis du tout. Ce mémoire vise donc à étudier les équivalents français des verbes modaux võima et saama, en voyant leur mode et temps, la présence ou l’absence de l’équivalent évident et s’il y a une négation en estonien ou en français.
Kirjeldus
Märksõnad
bakalaureusetööd, prantsuse keel, modaalsus, pöördsõnad, tõlkimine